Àmbit de la notícia
Informàtic

Francesc Felipe: "Ens preocupa el desinterès per incorporar el català als videojocs"

Entitat redactora
Colectic
  • Un grup de membres de la comunitat Gaming.cat durant una de les trobades presencials.

Des de Gaming.cat, la comunitat catalana de persones aficionades als videojocs, creuen que garantir el futur de la llengua passa perquè la parlin les persones més joves.

Gaming.cat és la comunitat catalana de persones aficionades als videojocs. Parlem amb Francesc Felipe, fundador de la comunitat.

Quantes membres té la vostra comunitat?

Com que és una comunitat virtual i d’accés lliure, no tenim xifres oficials, però el nostre grup de Telegram té una mica més de 500 usuaris, i el nostre Discord més de 1.600.

Hi ha una bretxa de gènere?

No sabem el gènere de tots els usuaris ja que feim servir noms d’usuari en comptes de noms reals, però és evident que la gran majoria són homes. Això és una anomalia, ja que, segons les estadístiques, les dones representen entre un 40 i un 45% dels videojugadors. Incrementar la proporció i la participació de les dones a la Gaming.cat és un desafiament important per al futur.

Quines eines utilitzeu per comunicar-vos?

És una comunitat virtual, gairebé totes les activitats es desenvolupen al nostre grup de Telegram, al nostre Discord o al nostre canal de Twitch, tot i que abans de la pandèmia s’havien fet algunes trobades presencials (res pot substituir el contacte humà!).

Telegram i Discord són les nostres eines de comunicació principals, especialment Discord ja que permet separar les converses de text per temes, comunicació per veu i vídeo per jugar junts o fer reunions, i administrar els permisos dels diferents grups d’usuaris amb molta precisió. Telegram és més caòtic i limitat, però no tant com Whatsapp.

Com s'organitza la comunitat?

L’organització és bastant simple: a més dels usuaris de Telegram i Discord hi ha un grup de voluntaris, que s’encarrega d’organitzar la majoria d’activitats, per exemple, tornejos o campanyes, i crear contingut per la web, xarxes socials, etc.

A més, fa un temps es va crear l’Associació GamingCat, que dona suport a les activitats de la comunitat, però és petita i s’encarrega principalment de temes administratius i econòmics, per exemple, per cercar finançament per a les activitats. També tenim un grup de coordinació amb altres comunitats de videojugadors catalanoparlants, com CATCOM, Catalunya Playstation, Nintenhype, Xboxers Catalans i altres.

L'ús del català està disminuint. Què feu per la defensa de la llengua?

Els videojocs són una de les activitats d’oci principals per a molts joves i no tan joves, però la presència del català en aquest àmbit és molt escassa. Des de Gaming.cat donam difusió als videojocs en català i al contingut en català que es genera en relació als videojocs, i organitzam tornejos de videojocs que es retransmeten en català. També hem fet la retransmissió en català d’alguns tornejos organitzats per tercers.

I, sobretot, oferim un espai de comunicació en català per a tothom que vulgui gaudir de la seva afició en aquesta llengua, ja sigui jugant amb altres catalanoparlants, o simplement parlant i compartint notícies, vídeos o directes. Més enllà d’aquesta tasca diària, també hem contribuït a l’èxit de campanyes com la que va aconseguir que Twitch, la plataforma líder de retransmissions en directe, permeti trobar directes en català, i hem assessorat col·lectius i institucions d’arreu dels Països Catalans en temes relacionats amb els videojocs.

Creieu que és més útil fer-ho des dels videojocs que consumeix el 40% de la població que des d'altres indústries i sectors? És una manera de consolidar la llengua entre les joves?

Els joves són el futur, i una llengua que els joves no parlen, no en té. Garantir el futur del català passa per aconseguir que els joves l’emprin en tots els àmbits possibles, i els videojocs són una part molt important del seu oci: gairebé un 70% dels joves d’entre 6 i 24 anys juguen a videojocs, i hi inverteixen una mitjana de 7 h setmanals; a això s’hi ha de sumar el temps que passen parlant de la seva afició, mirant vídeos i directes sobre videojocs, etc.

Per tant, és molt important per al futur de la llengua que el català tengui bona salut en aquest àmbit: que hi hagi videojocs en català, retransmissions en català de tornejos de videojocs, i comunitats en català. Malauradament, gairebé cap dels videojocs més populars està disponible en català, ni cap competició important de videojocs es pot seguir en català.

Quin tant per cent dels videojocs surten en català?

El percentatge varia en funció de l’any i la plataforma, i de vegades no és fàcil saber quants jocs han sortit per a una plataforma, però, per exemple, a Steam, la principal plataforma digital de distribució de videojocs per a ordinador, s’hi publiquen uns 9.000 jocs a l’any, mentre que per a consola poden ser alguns centenars per any. Si tenim en compte que, per exemple, l’any 2018 es van publicar 10 videojocs en català, queda clar que els percentatges són molt petits.

Però la quantitat de jocs no és el més important. Si els deu videojocs més populars estassin disponibles en català, la gran majoria de joves catalanoparlants podrien jugar en català. 

Traduïu els videojocs?

Col·laboram amb un projecte especialitzat en traducció de videojocs, que és el Projecte Ce Trencada. Aquest projecte va néixer, entre d'altres qüestions, per fer pressió d'alguna forma o altra per tal que les institucions catalanes fessin un pas endavant molt ferm i reclamassin que el català s'incorporàs de forma oficial als videojocs.

Fins que això no sigui així (i sembla ser que no hi haurà cap moviment a favor a curt o mitjà termini, per desgràcia), aquí estaran, no només el Projecte Ce Trencada, sinó tota la comunitat, oferint les aventures digitals en català que reclamam.

Deu ser un procés complicat.

Com comenten els companys del Projecte, enfrontar-te a jocs als que has de dedicar hores i hores et fa adonar-te que el més complicat del procés no és la traducció en sí, si no la correcció i l'adaptació del text a la història de l'aventura.

Quina relació teniu amb les productores?

La relació amb les productores i desenvolupadores és més aviat escàs i molt superficial. Sempre hi ha excepcions sorprenents i agradables, normalment provinents de desenvolupadors en solitari o petits equips de creadors/es, però generalment, és tot molt formal i purament burocràtic, com és lògic.

Com s'inicia el procés de traducció?

El primer pas és contactar amb la persona o persones que han realitzat un joc en concret. Si tenim resposta positiva, normalment se'ns fa firmar un contracte de confidencialitat, i un cop revisat, se'ns dóna accés als arxius de text de l'aventura. Es pregunta a la gent de Ce Trencada qui estaria interessat en donar un cop de mà, s’organitzen per Telegram / Discord, s’inicia la traducció i, un cop acabada, es revisa al mil·límetre per tal que el resultat no difereixi d'una traducció professional.

Finalment, un cop havent fet tota la feina, contacten amb els desenvolupadors i ells ja s'encarreguen d'aplicar l'idioma al joc, amb l'únic requeriment que els noms dels participants i el nom del Projecte aparegui als crèdits de l'aventura.

Quins problemes us trobeu?

El que més ens preocupa, sobretot per la preservació de la llengua catalana, és el desinterès que hi ha tant per part de certes desenvolupadores (incloses les catalanes, per sorpresa i per desgràcia) com de les institucions a l'hora d'incorporar el català entre els idiomes seleccionables d'una aventura en concret. No entenem que hi hagi tants problemes per incorporar als jocs un idioma parlat per més de 10 milions de persones mentre que d'altres parlats per 4 o 5 milions s'hi incorporen de forma exageradament regular.

El 'millor' de tot plegat són les excuses que es fan servir: "no surt rendible", "no cal fer la feina perquè ningú vol el joc en català", "no podem actualitzar més el joc", "no acceptem traduccions realitzades per aficionats", i un llarg etcètera. Sempre és curiós viure la situació d'oferir una feina gratuïta i sense ànim de lucre a la gent i que, en comptes de trobar portes obertes, es rebi un silenci total.

Hi ha algun videojoc molt reivindicat per la comunitat i que encara no estigui en català?

La veritat és que les opinions estan molt dividides, i cada un té els seus videojocs preferits. Alguns companys prioritzarien els jocs fets a Catalunya, d’altres els jocs més populars, mentre que d’altres preferirien videojocs en els quals la llengua té més importància, com els jocs de rol o les aventures gràfiques, o els que es basen en sèries que estan en català, com Bola de Drac o One Piece.

Però, des d’un punt de vista estratègic, seria fonamental tenir en català Fortnite, ja que és el joc més popular entre els joves.

I alguna recomanació de videojoc en català?

La majoria recomanaríem Aragami, un videojoc de sigil d’ambientació oriental, i alguns companys també han recomanat Zenith, que és una aventura amb molt sentit de l’humor. Per cert que a www.gaming.cat tenim un llistat de videojocs en català que consta de més de 80 títols. Us convidam que el visiteu!

 

Comparteix i difon

Afegeix un nou comentari