Llibret sobre un piano. Font: Pexels - Brett Sayles
Article publicat el:
Autor/a
F Pere Tarrés

Subvencions a la traducció i/o adaptació i/o subtitulació de textos dramàtics, llibrets d'òpera, textos de repertori coral i produccions escèniques, 2024

Article publicat el:
Autor/a
F Pere Tarrés
Llibret sobre un piano. Font: Pexels - Brett Sayles

Subvencions a la traducció i/o adaptació i/o subtitulació de textos dramàtics, llibrets d'òpera, textos de repertori coral i produccions escèniques o operístiques (en endavant, produccions escèniques) que tinguin per finalitat impulsar la projecció de la creació catalana a l'exterior.

Convocant

Institut Ramon Llull

Data de publicació de la convocatòria
dijous, 2 maig de 2024
Termini convocatòria
16/05/2024
Àmbit
  • Cultura, Religió i Esport
Tipus
Subvenció
Tipus de finançament
Públic
Àmbit geogràfic
Nacional

La traducció de textos dramàtics, llibrets d’òpera, textos de repertori coral i traducció i/o adaptació i/o subtitulació de produccions escèniques o operístiques (en endavant, produccions escèniques) sempre que es compleixin els requisits següents:

En el cas de textos dramàtics, llibrets d’òpera i textos de repertori coral:

  • La llengua original ha de ser el català o l’occità en la seva varietat aranesa.
  • El text ha d’haver estat estrenat, publicat o premiat en els darrers sis anys, incloent l’any de la convocatòria, en el marc de circuits professionals
  • La traducció s’ha de portar a terme durant l’any de la convocatòria.

En el cas de produccions escèniques:

  • El text ha d’haver estat escrit originalment -totalment o parcial- en llengua castellana, catalana o occitana en la seva varietat aranesa.
  • La traducció i/o adaptació  i/o subtitulació ha de ser realitzada durant l’any de la convocatòria.

No són objecte d'aquesta convocatòria:

  • Les traduccions i/o adaptacions  i/o subtitulació dels textos objectes d’aquesta convocatòria al català o occità en la seva varietat aranesa.
  • Les publicacions dels textos objectes d’aquesta convocatòria.
  • La/les traducció/ns realitzades per l’autor/a o algun/a dels membres implicats en l’autoria del text en cas d’autoria col·lectiva.

 

Comparteix i difon