5 projectes per col·laborar digitalment
Comparteix
Hi ha molts projectes tecnològics on es pot fer voluntariat a distància. Alguns d’aquests projectes contribueixen al coneixement lliure.
En època de confinament, a causa de la pandèmia de la COVID-19, és molt probable que disposeu de més hores per a vosaltres. Hores per a poder estar amb la família, per a poder endreçar aquella habitació dels trastos o per fer alguna col·laboració en algun projecte. Si sou dels que preferiu l'última opció, entendreu que haureu de seleccionar una col·laboració a distància.
Actualment podem trobar molts projectes en els quals es pot col·laborar des de la distància. Són moltes les tasques que es poden fer en un projecte d’una entitat, sense haver-hi d’estar presencialment. I molts d’aquests projectes poden ser beneficiosos per a tota la comunitat, i no només per a la mateixa entitat.
A continuació us detallem 5 projecte en els quals podeu col·laborar des de la distància. Són projectes de caràcter tecnològic, molt simples de col·laborar. En la gran majoria d’aquests projectes estareu col·laborant pel foment del coneixement lliure.
Common Voice
Common Voice és un projecte de la Fundació Mozilla, fundació que treballa per a mantenir Internet com un recurs obert i accessible per a tothom. L’objectiu del projecte és ajudar a les màquines a aprendre com parlem les persones humanes. Les tecnologies de reconeixement de veu poden aportar moltes solucions a la nostra vida quotidiana. Però els desenvolupadors i desenvolupadores d’aquestes tecnologies necessiten una gran quantitat de dades de veu per crear-les.
Avui en dia, la gran majoria de robots assistents, només parlen en anglès o castellà. Per tant aquest projecte és una gran oportunitat perquè els desenvolupadors i desenvolupadores d’aquests projectes, puguin tenir dades en català.
El projecte consisteix en una web que us mostra frases curtes en el vostre idioma. Les haureu de recitar en veu alta i enregistrar-les, tant sigui amb l’ordinador o amb el telèfon mòbil. Un cop heu enregistrat 5 frases curtes, les validareu i les enviareu al servidor.
Paral·lelament, també podreu validar frases que altres persones usuàries han gravat. La web us reproduirà aquestes frases i vosaltres les haureu de validar. D’aquesta manera es pot validar si els enregistraments són correctes o no.
Actualment s’han enregistrat 295 hores de frases en català, de 3724 veus diferents, que ocupen un total de 7 GB. Cada persona usuària pot establir diferents objectius i compartir-los amb la resta de la comunitat.
Traducció de Blender
Softcatalà és una entitat sense ànim de lucre registrada l’any 1998 amb l’objectiu de fomentar l’ús del català en qualsevol dels àmbits de les noves tecnologies. Softcatalà treballa amb molts projectes, com per exemple el corrector ortogràfic i gramàtic, el traductor i la traducció d’eines informàtiques.
Un dels projectes en els quals treballa Softcatalà és la traducció de l’eina Blender. Blender és un paquet de programari per a la creació en 3D. Mitjançant Blender podreu modelar, manipular, animar, simular i renderitzar en 3 dimensions. Blender és gratuït i té llicència de programari lliure.
Actualment, Blender està traduït al català. Però les traduccions s’han realitzat des d’un sistema de traducció automàtica. Per tant, calen mans i mànigues per revisar totes aquestes traduccions. Per a fer-ho, us haureu de donar d’alta a l’eina transifex, i des d’allà unir-vos al projecte de traducció de Blender. Per qualsevol dubte, podeu preguntar al canal de Telegram de Softcatalà.
Traducció de Libre Office
Libre Office és un paquet de programari ofimàtic de programari lliure, totalment gratuït. Libre Office va néixer com una bifuració del projecte Open Office. El projecte està sota el paraigua de The Document Foundation, un grup d’antics desenvolupadors i desenvolupadores del projecte Open Office. El paquet ofimàtic incorpora programes com Writer, Calc, Impress, Base, Draw i Math.
Libre Office, el ser un programa amb llicència de programari lliure, pot ser traduït a la llengua que es desitgi. Softcatalà, des de fa temps està treballant en la traducció de tot el paquet ofimàtic al català. Per a fer-ho demanen la col·laboració de persones voluntàries.
Només cal crear un compte al 'weblate' de The Document Foundation i afegir-se al canal de Telegram del grup de traductors en català de Softcatalà.
Traducció de Telegram
Una altra traducció en la qual podeu participar és la de Telegram. Telegram és una aplicació de missatgeria instantània gratuïta i programari lliure. Està disponible per aplicació per dispositiu mòbil, escriptori i navegador web.
Softcatalà té un projecte iniciat per a la traducció de Telegram. Tradueixen Telegram des del 2015 i això ha comportat que l’entitat formi part de l’equip moderador. A cada actualització que publica Telegram, s’hi afegeixen 150 cadenes de paraules que cal traduir.
Per a participar en aquest projecte cal afegir-se a la plataforma de traducció i coordinar-se amb la resta de l’equip del projecte, mitjançant el grup que existeix a Telegram.
Comunitat catalana d’Open Street Maps
Open Street Map, també conegut com a OSM, és un projecte per crear mapes de contingut lliure. Les dades que es mostren als diferents mapes, són dades col·laboratives aportades per les persones usuàries de forma voluntària.
Al voltant de l’eina existeix una comunitat de persones usuàries de parla catalana. Aquesta comunitat ha organitzat diverses trobades i activitats, com ‘mappings partys’ o tallers. Aquesta comunitat disposa d’una wiki on s’organitzen.
En aquesta wiki podreu trobar tots els projectes que estan en funcionament i en el qual necessiten tasques de voluntariat. Alguns d’aquests projectes són els següents:
- Revisió del Transport Públic de Catalunya.
- #1carrer1nom.
- Revisió de muntanyes i cims de Catalunya.
- Revisió de rius i rieres de Catalunya.
Podeu afegir-vos a la llista de correu Talk-Cat per poder-vos organitzar amb la resta de persones usuàries de Open Street Map.